• L'Intention

     Intention (1)

     

     * Book Version p.86

    [v-う・よう]と思う [おもう]

    Ex : 明日からは早く起きようと思います。A partir de demain, j'ai l'intention de me lever tôt.

    Ex : 日本へ行こうと思います。Je pense aller au Japon.

     

    • La forme exhortive (forme neutre) est construite de la façon suivante :

    - pour les verbes Godan : u → oo (行く→行こう, 買う→買おう)

    - pour les verbes Ichidan : ru → yoo (食べる→食べよう)

    - pour les verbes irréguliers : する→しよう、くる→こよう

    La forme de politesse des formes exhortives sont v-ましょう. Ex : 食べよう vs 食べましょう。

     

    • Cette construction ne permet pas d'exprimer l'intention de la troisième personne (on ne peut pas exprimer directement l'intention ou le souhait d'une tierce personne). Il faudrait dire, par exemple, ピエールは日本へ行こうとおもっているそうです(ouï-dire).

     

    思いますexprime l'intention du moment de l'énoncé 思っていますexprime l'intention qui date depuis un certain temps. Donc, dans Comme je suis un peu fatigué, je pense rentrer maintenant, on utilise 思います plutôt que 思っています: «つかれたのでいまからえろうと思います».

     

    • Il existe une forme «V...かと思います(思ってお増す)». Dans ce cas-là, le projet n'est pas encore solide ou en cours de réflexion.

    Ex : しゅうまつはてんきがよかったらみずうみへ行こうかと思っています。

    S'il fait beau ce week-end, je vais peut-être au lac (je me demande si j'irai...)

     

     

    * Higashi Version

    2013年のほうふ Résolution(s) pour 2013

    今年こそは               ~(よ)う と思います。Forme d'intention.

    今年は    日本へ行き     たいと思います。Cette année je veux aller au Japon.

    今年こそは  日本へ行こう   と思います。Cette année j'ai l'intention d'aller au Japon.

     

    • GODAN う→おう:行きましょう→行こう

                  読みましょう→読もう

    • ICHIDAN る→よう:6時に起きましょう→起きよう [おきよう]

    • IRREGULIERS : する→しよう

     

     

    Intention (2)

     * Book Version p.87

    [Verbe (forme neutre)] つもりです

    Ex : 来年は経済(けいざい)の勉強をするつもりです

    L'année prochaine, j'ai l'intention de faire des études d'économie.

    Ex : 試験(しけん)までに漢字を500おぼえるつもりでしたが、できませんでした。

    J'avais l'intention d'apprendre 500 kanjis avant l'examen, mais je n'ai pas pu le faire.

     

    • […] つもり intention (de...) est toujours précédée par un élément déterminant.

    Ex : 行くつもりですJ'ai l'intention d'aller, そのつもりです J'ai telle intention.

     

    Du point de vue de la politesse, il faut éviter de poser la question avec つもり en dehors de la relation familière. Ce ne sera pas poli de demander directement l'intention (つもり) ou le désir (欲しい, V-たい). Donc, il faut éviter de dire «夏休みはどこへ行くつもりですか» mais on dit par exemple «夏休みはどこへ行きます ».

     

    • Au même titre que «[V-/よう]と思う», «[...]つもりです» ne s'utilise pas pour désigner l'intention de la 3e personne.

     


  • Commentaires

    Aucun commentaire pour le moment

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :